相信大家对央视一档节目非常的有兴趣,叫做《朗诵者》而当中有一期节目,*采访了一位满头白发拄着拐杖的老人,他就是获得国际翻译最高奖“北极光”杰出文学翻译奖的许渊冲,如今年满百岁,依旧做着自己年轻时的工作,日复一日没有变过,可是在他86岁的时候检查出了癌症,医生也告知他,只有七年的寿命,可为什么却能活到百年呢?
01自律
自律对一个人来说,是能否功的关键,一个自律的人,绝对是一个有非凡意志力的人。许渊冲被称为“诗译英法第一人”,是一个现代翻译家,就是这样一个极度自律的人连癌症都没能击倒他。
86岁的时候,被查出患有直肠癌,是一个恶性的肿瘤,但是许渊冲曾经说过:能翻一本是一本,不敢吹牛,要活到岁,就把莎士比亚翻译完。这在常人眼中几乎是不可能的事,国内之前有人翻译过莎士比亚全集,用的时间都超乎想象,一个是用了38年才全部翻译完,还有一个用了10年才翻译莎士比亚的31部作品。
于是,为了这份梦想,他每天忍着病痛,开启了与时间和死神的赛跑,坚持每日翻译千字的习惯,直到现在,许渊冲老先生以及岁了,日复一日的工作着,两个月翻译一本,大概5年能翻译完,许渊冲这样说道。对于徐老先生的这种自律精神,我们又有什么理由不努力。
02工作态度
许老先生每天的工作都会有自己的节奏,但是翻译这个事,就是在“偷”时间,他每天早上九点或十点起床,开始工作翻译、看书、待客,到了下午就会将上午翻译的成果录入电脑。这是许老亲自敲键盘一个字母一个字母的录入。到了晚上十点的时候停止录入,接下来又继续翻译直到第二天凌晨四五点才休息,第二天重复前一天,如此循环,年复一年,这不仅是对工作的态度,也是对自己的梦想的肯定。虽然许老先生每天都熬夜,练就了最文艺的熬夜,但是许老先生每天都中气十足。
许渊冲老先生为了翻译事业奉献了一辈子的心血,就算是后来诊断出患癌的时候,他也没有气馁,而是遵医嘱,按照方法吃药,同时也因为自身的自律性,完全放宽自己的心态,不会因为癌症的影响扰乱他的翻译事业,就这样,乐观的精神一步步让癌症退缩。
在许渊冲的身上我们甚至看不到一点点有癌症折磨的痕迹,完全和正常人是一模一样,看到的却是在有生之年,依旧健笔如飞,不停的工作翻译。从他说话时硬朗的口气中,我们能感受得到,许老每天过的都是很充实、很实在、很精彩,这或许是心态带给他的宁静致远,因为身上所“背负”的使命感,不会对病痛屈服,也对保持乐观的心情,一步步征服了癌症,从而将身体变得愈发健康,而且已经年满百岁,这就是他人生的意义所在。